رشته مترجمی زبان انگلیسی از جمله رشتههای دانشگاهی در ایران است که در آن، روش ترجمه از زبان فارسی به زبان انگلیسی و بالعکس، یعنی از زبان انگلیسی به فارسی، به دانشجویان آموزش داده میشود. افرادی که در رشته مترجمی به مطالعه و فعالیت میپردازند، هر روز موضوعات و مباحث جدیدی را میآموزند. در واقع، فراگیری یک زبان جدید در سطحی که فرد بتواند کلمات و جملات آن زبان را به طور دقیق و کاملا صحیح و مطابق با مفهوم آن کلمه در زبان اصلی، ترجمه کند، مانند ورود به یک دنیای جدید و فراگیری مباحث مختلف پیرامون آن از جمله فرهنگ میشود.
آوا شناسی ترجمه متون ساده خواندن و درک مفاهیم نمونههای نثر ساده بیان شفاهی داستان کلیات زبانشناسی اصول و روش تحقیق کاربرد اصطلاحات و تعبیرات ترجمه متون ادبی ترجمه متون سیاسی ترجمه متون مطبوعاتی ترجمه مکاتبات اسناد
مهارت زبان انگلیسی اطلاعات عمومی از سایر کشورها علاقهمند به کار با لغات و اصطلاحات تسلط به اصول ترجمه آشنایی با فرهنگ زبانهای مبدا و مقصد آشنایی با دستور زبان هر دو زبان
فعالیت در وزارت امور خارجه، نهادهای تابعه و سفارتها فعالیت در دارالترجمهها فعالیت به عنوان استاد دانشگاه یا مدرس در آموزشگاههای زبان انگلیسی کار در فرودگاهها، دفاتر هواپیمایی، مراکز توریستی، هتلها و دیگر مراکزی که با افراد انگلیسیزبان یا دارای دیگر زبانها سر و کار دارند. ترجمه آثار علمی و ادبی گوناگون فعالیت در حوزه تولید محتوا در فضای مجازی